xoa dịu

Học thuật
Thân thiện
xoa dịu

Mẹ xoa dịu em bé bằng một bài hát ru.

Définition

Verbe transitif : - Apaiser, calmer : Atténuer ou faire disparaître un sentiment négatif (colère, douleur, inquiétude), une tension ou un conflit. - Consoler, réconforter : Apporter un soulagement moral ou psychologique à quelqu'un.

Exemples d'utilisation
  • (Elle cherche à apaiser la douleur de son amie.)
  • (La promesse du gouvernement vise à calmer l'opinion publique.)
  • (Un câlin peut réconforter un enfant effrayé.)
Utilisations avancées
  • Utilisation dans un contexte formel ou littéraire : Le verbe peut être employé pour décrire des actions diplomatiques ou des efforts pour stabiliser une situation tendue.
    • Các cuộc đàm phán nhằm xoa dịu căng thẳng giữa hai quốc gia. (Les négociations visent à apaiser les tensions entre les deux pays.)
Variantes et mots apparentés
  • Dịu dàng (adj) : Doux, gentil. Caractère d'une personne ou d'une action apaisante.
    • Một giọng nói dịu dàng. (Une voix douce.)
  • Làm dịu (verbe) : Calmer, atténuer. Souvent utilisé pour des sensations physiques (douleur, chaleur).
    • Thuốc làm dịu cơn đau. (Un médicament qui calme la douleur.)
Synonymes
  • Apaiser : Calmer une agitation, une colère.
  • Calmer : Faire cesser ou diminuer l'intensité d'un état.
  • Rassurer : Ôter l'inquiétude, redonner confiance.
  • Consoler : Soulager la peine morale.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés

Aucun verbe à particule spécifique n'est directement associé à "xoa dịu" en vietnamien.

Expressions idiomatiques liées
  • Xoa dịu lòng người : Apaiser le cœur des gens, calmer les esprits.
    • Chính sách đó đã giúp xoa dịu lòng người. (Cette politique a aidé à apaiser le cœur des gens.)
xoa dịu

Mẹ xoa dịu em bé bằng một bài hát ru.

  1. adoucir; calmer; endormir; amadouer
    • Xoa dịu sự phẫn nộ
      adoucir l'indignation (de quelqu'un)